THE GARDEN OF CRYSTALLINE DREAMS
LOVE POERMS FOR DYING CHILDREN:ACT II
水晶梦花园
献给垂死孩子们的爱之诗歌:第二章
Autumn Tears
献给孩子的爱之诗歌三部曲
听过的最好的暗潮之一
The Beautiful: Ancient queen of the earthen season and her name is Autumn
美丽的妇人:大地远古的季节女王,她的名字是秋天
The Child: Child of Autumn. Her sole, dearest companion
孩子:秋天的孩子,秋天唯一的,最亲密的人
Child: Do the Children ever sing?
孩子:那些孩子也曾歌唱么?
The Beautiful: Alas, they do not sing but songs of woe and remembrance.
美丽的妇人: 是啊,可惜他们只能歌唱悲哀和回忆.
Child: Do the Children ever dance?
孩子:他们也曾舞蹈么?
The Beautiful: Alas, they can dance no more.
美丽的妇人: 唉,但是他们再也不能起舞了.
Child: Do the Children ever laugh?
孩子:他们也曾欢笑么?
The Beautiful: Alas, their laughter can be heard no longer.
美丽的妇人: 唉,可惜再也不能听到他们的笑声了.
Child: Do the Children ever play?
孩子:那些孩子也曾玩耍么?
The Beautiful: Alas, their days of playing have long since ended.
美丽的妇人: 唉,他们从前玩耍的时光结束了
Child: Do the Children ever sleep?
孩子:那些孩子也曾睡觉么?
The Beautiful: Alas, the Children cannot sleep. They can only dream.
美丽的妇人: 他们不睡觉,他们只能做梦.
Child: Do the Children ever cry?
孩子:那些孩子也曾哭泣么?
The Beautiful: Alas, I do regret, they forever cry tears of sadness.
美丽的妇人: 是啊,我很遗憾,他们总是流着悲伤的眼泪.
Child: Do the Children ever love?
孩子:那些孩子也曾有爱么?
The Beautiful: Alas, they can love no more.
美丽的妇人: 唉,可是他们再也不能爱了.
Child: Do you love the Children?
孩子:你爱那些孩子么?
The Beautiful:I love all of my Children, yet I fear they cannot love me.
美丽的妇人: 我爱我所有的孩子,然而我怕他们不爱我....
Child: Do you love me?
孩子:你爱我么?
The Beautiful:I shall love thee forever, my dearest one.
Sleep now, as we enter this endless memory together, and see thy death awakened all in a moment
美丽的妇人: 我永远爱你,我最亲爱的.睡吧,我们将一起加入这无尽的记忆,迎接死亡的降临,你将在死后瞬间醒悟.